Le mot vietnamien "cãi lí" signifie essentiellement "argumenter" ou "disputer" en français. Il est utilisé pour décrire le fait de contester ou de débattre d'une opinion ou d'une affirmation. C'est un terme qui peut avoir une connotation négative, surtout lorsqu'il est utilisé pour parler de discussions inutiles ou de querelles.
Dans un contexte plus avancé, "cãi lí" peut être utilisé pour décrire des débats intellectuels ou des discussions sérieuses, mais il est souvent associé à des disputes où les émotions sont impliquées.
Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "cãi lí", mais vous pourriez rencontrer des expressions similaires comme "tranh luận" (débat), qui est un terme un peu plus neutre et formel.
Dans la culture vietnamienne, il est souvent considéré comme inapproprié de "cãi lí" dans des situations où le respect et l'harmonie sont privilégiés, comme lors de discussions avec des personnes âgées ou en position d'autorité.